[VERSE 1]
小3のころからなぜだかおばあちゃんとくらしてた
쇼오산노 코로카라 나제다카 오바아쟝토 쿠라시테타
초등학교 3학년 때부터 왠지는 모르겠지만 할머니와 살고 있었다
実家の隣だったけどおばあちゃんと暮らしてた
짓-카노 토나리다앗타케도 오바아쟝토 쿠라시테타
집이 옆집이었는데도 할머니와 살았다
毎日お手伝いして五目並べもした
마이니치오테츠다이오시테 고모쿠나라베모시타
매일 심부름하고 오목도 두었다
でもトイレの掃除だけ苦手な私に
데모 토이레 소오지다케 니가테나와 와타시니
하지만 화장실 청소만은 싫어했던 나에게
おばあちゃんがこう言った
오바아쟝가 코오이잇타
할머니는 이렇게 말씀하셨다
[HOOK]
トイレにはそれはそれはキレイな女神様がいるんやで
토이레니와 소레와 소레와 키레이나 메가미사마가 이루은야데
화장실에는 아주 아주 아름다운 여신님이 살고 계신단다
だから毎日キレイにしたら女神みたいにべっぱんさんになれるんやで
다카라 마이니치 키레이니시타라 메가미캄미타이니 벳-판산니 나레루은야데
그러니 매일 깨끗하게 청소하면 여신님처럼 미인이 될 수 있단다
[VERSE 2]
その日から私はトイレをピカピカにし始めた
소노 히카라 와타시와 토이레오 피카피카니 시하지메타
그날부터 나는 화장실을 반짝반짝하게 청소하기 시작했다
べっぴんさんに絶対なりたくて毎日磨いてた
벳-핀산니 젯타이나리타쿠테 마이니치 미가이테타
꼭 미인이 되고 싶어서 매일 청소했다
買い物に出かけた時には二人で鴨なんば食べた
카이모노니 데카케타 토키니와 후타리데 카모난바 타베타
쇼핑하러 갔을 때는 둘이서 오리국수를 먹었다
新喜劇録画し損ねたおばあちゃんを泣いて責めたりもした
신키게키로쿠가시소코네타 오바아쟝오 나이테 세메타리모시타
개그 프로그램 녹화를 놓친 할머니한테 울면서 화를 내기도 했다
[HOOK]
トイレにはそれはそれはキレイな女神様がいるんやで
토이레니와 소레와 소레와 키레이나 메가미사마가 이루은야데
화장실에는 아주 아주 아름다운 여신님이 살고 계신단다
だから毎日キレイにしたら女神みたいにべっぱんさんになれるんやで
다카라 마이니치 키레이니시타라 메가미미타이니 벳-판산니 나레루은야데
그러니 매일 깨끗하게 청소하면 여신님처럼 미인이 될 수 있단다
[VERSE 3]
少し大人になった私はおばあちゃんとぶつかった
스코시오토나니 낫타 와타시와 오바아쟝토 부츠카앗타
조금 어른이 된 나는 할머니와 부딪히기 시작했다
家族ともうまくやれなくて居場所がなくなった
카조쿠토모 우마쿠 야레나쿠테 이바쇼가 나쿠나앗타
가족들과도 사이가 틀어져서 있을 곳이 없어졌다
休みの日にも家に帰らず彼氏と遊んだりした
야스미노히니모이에니카에라즈 카레시토아소온다리시타
쉬는 날에도 집에 가지 않고 대신 남자친구와 보내고는 했다
五目並べも鴨なんばも二人の間から消えてった
고모쿠 나라베모 카모나은바모 후타리노 아이다카라 키에테엣타
오목도 오리국수도 둘 사이에서 사라져 버렸다
[HOOK 2]
どうしてだろう人は人を傷付け大切なものをなくしてく
도오시테다로오 히토와 히토오키즈츠케 타이세츠나 모노오 나쿠시테쿠
왜일까, 사람은 상처를 입히고 소중한 것을 잃어가
いつも見方をしてくれてたおばあちゃん残して一人きり家離れた
이츠모미카타오 시테쿠레테타 오바아쟝 노코시테 히토리키리 이에 하나레타
언제나 내 편이 되어 준 할머니를 남겨두고 혼자 집을 떠났다
[VERSE 4]
上京して2年がすぎておばあちゃんが入院した
조오쿄오시테 니넨-가 스기테 오바아쟝가 뉴-인시타
상경한지 2년이 지났을 때 할머니가 입원했다
やせてほそくなってしまったおばあちゃんに会いに行った
야세테 호소쿠 나앗테시마앗타 오바아쟝니 아이니이잇타
야위고 말라 버린 할머니를 만나러 갔다
おばあちゃん、ただいま!ってわざと昔みたいに言ってみたけど
오바아쟝 타다이맛테 와자토 무카시미타이니 잇잇테미타케도
할머니 다녀왔어! 하고 일부러 옛날처럼 말해 봤지만
ちょっと話しただけだったのに
초토 하나시타다케다앗타노니
잠깐 이야기를 나눴을 뿐인데
もうかえりって病室を出された
모오카에릿테 뵤오시츠오다사레타
이제 돌아가렴, 하고 병실에서 쫓겨났다
[BRIDGE]
次の日の朝おばあちゃんは静かに眠りについた
츠기노 히노아사 오바아쟝와 시즈카니 네무리니 츠이타
다음날 아침 할머니는 조용히 잠들었다
まるでまるで私が来るのをまってくれたように
마루데 마루데 와타시가 쿠루노오 마앗테이테쿠레타요오니
마치, 마치 내가 오기를 기다렸던 것처럼
ちゃんと育ててくれたのに恩返しもしてないのに
찬토 소다테테쿠레타노니 온가이시모 시테나이노니
이렇게 잘 키워주셨는데 효도도 못했는데
いい孫じゃなかったのにそんな私を待っててくれたんやね
이이 마고자 나카앗타노니 손-나 와타시오 마앗테테쿠레타야네
좋은 손녀가 아니었던 나를 그렇게 기다려줬다
[PRE-HOOK]
トイレにはそれはそれはキレイな女神様がいるんやで
토이레니와 소레와 소레와 키레이나 메가미사마가 이루은야데
화장실에는 아주 아주 아름다운 여신님이 살고 있단다
おばあちゃんがくれた言葉は今日の私をべっぴんさんにしてくれてるかな
오바아쟝가 쿠레타 코토바와 쿄오노 와타시오 벳-핀산니 시테쿠레테루카나
할머니가 해준 말은 지금의 나를 미인으로 만들어주고 있는 걸까
[HOOK]
トイレにはそれはそれはキレイな女神様がいるんやで
토이레니와 소레와 소레와 키레이나 메가미사마가 이루은야데
화장실에는 아주 아주 아름다운 여신님이 살고 계신단다
だから毎日キレイにしたら女神みたいにべっぱんさんになれるんやで
다카라 마이니치 키레이니시타라 메가미미타이니 벳-판산니 나레루은야데
그러니 매일 깨끗하게 청소하면 여신님처럼 미인이 될 수 있단다
[OUTRO]
気立てのよいお嫁さんにならのが夢だった私は
키다테노요이 오요메산니 나라노가 유메닷-타 와타시와
마음씨 고운 신부가 되는 게 꿈이었던 저는
今日もせっせとトイレをピカピカにする
쿄오모 셋-세토 토이레오 피카피카니스루
오늘도 부지런히 화장실을 반짝반짝하게 청소해요
おばあちゃん、おばあちゃん、ありがとう
오바아쟝 오바아쟝 아리가토오
할머니, 할머니, 고마워요
おばあちゃん、おばあちゃん、ホンマにありがとう
오바아쟝 오바아쟝 혼마니 아리가토오
할머니, 할머니, 정말 고마워요