스텔라 장

자료실/가사해석

[원어가사/해석/발음] 라따뚜이 OST - 프랑스 샹송 Le Festin

Les rêves des amoureux sont comme le bon vin 레 ㅎ레v베 데스 아모ㅎ으 쏜꼼 르 봉 v방 연인들의 꿈은 질 좋은 와인과 같아요 Ils donnent de la joie ou bien du chagrin 일 돈넨 드 라슈와 우비앙 두 샤ㄱㅎ앙 기쁨을 주기도 하고 슬픔을 주기도 하니까요 Affaibli par la faim, je suis malheureux 아fㅐ블리 빠 라f팜 쥬 슈의 말르ㅎ으 허기에 시달리는 나는 불행하고 Volant en chemin tout ce que je peux v볼랑통 셔망 뚜 스크졔쁘 지나가는 길에 있는 모든 것을 훔치지요 Car rien n'est gratuit dans la vie 꺄ㄹㅎ이야 니그ㅎ아튀 덩라vㅣ 인생에 거저 주어지는 것..

자료실/가사해석

[원어가사/해석/발음] Edith Piaf - 라비앙로즈/장밋빛 인생(La Vie En Rose)

[VERSE 1] Des yeux qui font baisser les miens [de jø ki fɔ̃ bεse le mjɛ̃ 디싀유키f퐁배씌ㅎ레미앙 내 눈길을 내려깔게 하는 두 눈 Un rire qui se perd sur sa bouche [œ̃ ʀiːʀ ki sə pɛʁ syʀ sa buʃ] 엉리ㅋㅎㅔ세뻬수사부쉬 입술에서 사그라지는 듯한 그의 미소 Et voilà, le portrait sans retouche [e vwala, lə pɔʀtʀε sɑ̃ ʀətuʃ] 에v브왈라- 레뽀ㅎ뜨ㅎ레썽헤투쉬 이게 바로, 그려진 그대로의 초상화라네 De l'homme auquel j'appartiens [de lɔm okεl ʒapaʁtjɛ̃] 델롬머켈쟈빠ㅎ띠앙 내가 사랑하는 그이의 것이지 [HOOK] Qu..

자료실/가사해석

[원어가사/해석/발음] 스텔라 장 - 뜨거운 안녕(토이) 6개국어 버전

아래 영상 자막에서는 모든 성조와 띨데가 삭제되어 있고 중국어는 성조 없는 한어병음만 표기되어 있다. 그래서 아쉬운 마음에 원어와 제대로 된 한어병음을 살려 적은 가사를 공유한다. 토이의 원곡 가사와, 스텔라 장이 번역한 가사의 한국어 번역을 병기했다. 스텔라 장이 번역한 가사와 발음을 보면 스텔라 장의 언어적 센스를 확인할 수 있다. 정말 못하는 게 뭔지... 언니 사랑해요 [한국어] 조금 더 볼륨을 높여 줘, 비트에 날 숨기게 오늘은 모른 척해 줘, 혹시 내가 울어도 [English/영어] Don't look at me like that my friend 해석) 친구여, 나를 그렇게 보지 말아줘 원곡) 친구여, 그렇게 보지 마 Cause I just wanna get drunk 그냥 취하고 싶거든 맘..

Urdle
'스텔라 장' 태그의 글 목록